2011/04/30

Pecha Kucha にてプレゼンします。

入場料は義援金として寄付されるそうです。来週火曜日、ロッテルダムにて。"Pecha Kucha" はそう、日本語の「ペチャクチャ喋る」からきてます。東京の建築家シーンから発し、全世界に広がった Pecha Kucha が、こんどは世界中で日本を支援しています。ひとり20スライド、各20秒、つまり全400秒(約7分)のスピーディなプレゼンスタイルが、Pecha Kucha の特徴です。


/ / / / / / / / / / / / / / / / / Pecha Kucha Night Rotterdam for the Japan earthquake victims
/ / / / / / / / / / / / / / / / /May 3, 20.00 hrs
'De Gouvernestraat' Gouvernestraat 133, Rotterdam.
/ / / / / / / / / / / / / / / / /Pecha Kucha worldwide requested all of its subidiaries in connected cities to organise 'Inspire Japan! sessions. Based on a proposal to donate the proceeds to the Japan eartquake victims through 'Architecture for Humanity' an aid programme lead by designers. Previous Pecha Kucha 'Inspire Japan! sessions were held in Nagoya, Tokyo, Shenzhen, Barcelona, Bangalore, San Francisco, Chicago, Prague, Milan, Berlin. We are proud to add Rotterdam  to this list. We are happy to invite you to the Rotterdam edition of  ‘Inspire Japan!’
This session will take place Tuesday May 3d from 20:00 hrs. Admission fee is 10 euro's which goes directly to Japan. End of this evening you will be posted about the total financial result.
The programme line-up is still fluid, but we expect at least 12 presenters amongst whom:

- Maki Ueda (olfactory artist)
- Yuko Uesu (film - DNA harp)
- Richard van der Laken (design)
- Gerald van de Kaap (artist)
- Bob Smit (gallery)
- Karel Doing (film)
- Vedran Mutic (contrabass)
- Tomáš Libertiny (artist)
- Richard Hutten (design)
Inspire Japan is a collective effort by Hunk-design, Designplatform Rotterdam and Theatre De Gouvernestraat. A sushi-bar will be present for your pleasure..!
‘Inspire Japan!’
We look forward seeing you..!  Bart, Gerrit, Jeroen, Lucas, Nadine, Willem.

date: May 3d 2011
location: '
De Gouvernestraat', Gouvernestraat 133, 3014 PM Rotterdam
doors open: 20:00 hrs
admission 10 euro = donation for Japan.

2011/04/24

「JunkStage 一芸ライターによるwebマガジン」にて、コラムを持ちました。

それもなんと、

アーティストという生き方
世界的な匂いのアーティスト・上田麻希が贈るアーティスト道。


なんていうタイトルです。


タイトル通り、

  • アーティストってどんな人? 
  • どうやったらなれるの? 
  • そもそも稼ぎはあるの? 

みたいなバックステージのお話を描いていこうと思っています。週1ペース、毎週末更新(を目指してます。)


http://www.junkstage.com/maki/

他の一芸ライターさんのコラムもめちゃめちゃ面白いです。一夫多妻家庭の本妻さんとか(夫も妻も日本人...)。様々かつ強烈な色の個性の集まりです。

2011/04/17

薫製づくし。タラコ、ニンニク、アイスクリーム。






■タラコの薫製

偶然、魚屋さんで魚の薫製を見つけ、中を開けたらビックリ!

タラコが入っていたのです。

ということはこの魚、ひょっとして、タラ? 
魚の知識に乏しく、外見から判別できませんが。
(いまだに魚のオランダ語を覚えてませんので、いつもてきとうに買ってます)

ヨーロッパでは魚の薫製というのはよく頂く機会はありますが、
タラコの薫製というのはさすがに珍しい。

ちょっと緊張しながら味わいました。
味は、、、タラコを薫製にした感じ!(そのまんまですね、、、)
魚臭さが抜けて、「あか抜けた」感じのスモーキーなフレーバーでした。


■ニンニクの薫製

また同時期に偶然、八百屋さんでニンニクの薫製を見つけ、
珍しいので購入。

生のニンニクより臭みがマイルド。
しかもこれを料理に使うとそれだけで、フレーバーに深みを与えます。


■アイスクリームの薫製

これまでいただいた珍しい薫製といえば、
「アイスクリームの薫製」

これはもうなんとも表現しようがない味でした。

こちらでいただきました。シェフの方のオリジナル・アイディアです。
高輪プリンツヒェンガルテン



薫製は、中華鍋でカンタンに擬似的に作ることができるらしいです。
アイスクリームも薫製にできるってことは、
なんでも薫製できるってことで、
しかも使う木材チップにより、味が変化するそう。
日本では桜の木がよく使われるらしいです。

これは、パン作りと並んで、老後の趣味に取っておくべきかどうか・・・
すぐ凝ってしまう私。悩ましいところです。



2011/04/12

Season to Taste: How I Lost My Sense of Smell

「匂いの存在しない世界」から観た嗅覚の世界。この本の著者、Molly Birnbaumは交通事故嗅覚を失い、それを原動力として嗅覚と匂いの世界についての本を書き上げました。

去年インタビューを受けたので、私のことがどこかに書かれているのではないかと思われます。6月出版予定。


excerpt from:

My first book, Season to Taste: How I Lost My Sense of Smell and Found My Way, will be published by Ecco/HarperCollins in June, 2011.
Preparing to become a chef, recent college graduate Molly Birnbaum spent her nights savoring cookbooks and her days working at a Boston bistro. But shortly before starting at the prestigious Culinary Institute of America, she was hit by a car, an accident that fractured her skull, broke her pelvis, tore her knee to shreds, and destroyed her ability to smell—a sense essential to cooking. Devastated, Birnbaum dropped her cooking school plans, quit her restaurant job, and sank into depression.  
Season to Taste is the heartwarming story of what came next: how she picked herself up and set off on a grand quest to understand and overcome her condition. With irresistible charm and good cheer, Birnbaum explores the science of olfaction, pheromones, and Proust’s madeleine. She meets leading experts, including writer Oliver Sacks, scientist Stuart Firestein, and perfumer Christophe Laudamiel. And she visits a pioneering New Jersey flavor lab, eats at the legendary Chicago restaurant Alinea, and enrolls at a renowned perfume school in the South of France. Through Birnbaum we rediscover the joy of smell—from the pungency of cinnamon and cedarwood to the subtle beauty of fresh bagels and lavender—fall in love, and recapture a dream.

2011/04/07

福島原発の亀裂を埋めた「水ガラス」の結晶

福島原発から高濃度放射線汚染水が海に流出。

その20cmの亀裂を埋めたのは、「水ガラス(waterglas)」といわれるものでした。

調べてみると、私もよくお世話になっているサイト、「家庭でできる科学実験(オランダ語)」に、水ガラスで結晶を作る実験方法が載っていました。水ガラス、オランダではその辺の薬局でも買えるものっぽいです・・・。







この美しい結晶は化学の世界で、ケミカルガーデン(en:Chemical garden) と呼ばれているそうです。


用意するもの:

  • 水ガラス
  • 蒸留水
  • ガラス瓶
水ガラスと水を混ぜて、↓の物質と混ぜると、様々な色の結晶ができる。
(化学に強い方なら、オランダ語がわからなくてもだいたい想像つきますかね?)

ZoutFormulekleur 色
NikkelsulfaatNiSO4.7H2Ogroen 緑
KobaltsulfaatCoSO4.7H2Orood 赤
TinsulfaatSnSO4wit 白
KopersulfaatCuSO4.5H2Oblauw 青
IJzersulfaatFeSO4.7H2Ogroen 緑
MangaansulfaatMnSO4.4H2Oroze ピンク
LoodnitraatPb(NO3)2wit 白
IJzerchlorideFeCl3bruin 茶

(以下、wikipediaより)


水ガラス(みずがらす)は、ケイ酸ナトリウムの濃い水溶液である。ケイ酸ナトリウムを水に溶かして加熱することで得られる。水飴状で大きな粘性を持ち、接着剤、耐火塗料などとして利用される。粘土の粘性を低下させる力を持ち、粘度調整用の添加剤として陶芸で使用される。
水ガラスに塩酸などの強酸を加えると、弱酸の遊離がおこってゲル状ケイ酸が沈殿する。



「新聞紙、おがくず、紙オムツに使われる吸収剤・・・」
そんなもので、水圧のかなり高くなっているであろう場所を埋められるのだろうか。当初はニュースを見てかなり心もとなく思いました。藁をもつかむ思いの現場の心理が読み取れます。

まだシンプルな暮らしを守るアフリカの船乗りたちは、水漏れする船の底を埋めるのに綿(脱脂綿の)を使うそうです。圧縮してナイフで隙間に埋めるのだとか。確かに脱脂綿は、水を含むとものすごく膨張しますから、それで水圧に堪えられるようになるのでしょうね。もしこんなアフリカの船乗りが現場にいてくれたら、汚染水の流出を少なくすることができたかもしれません。

原発における水ガラスによる結晶も、似たような原理で「膨張」により水を塞いだのでしょうか。こんなときに不謹慎ですが、どんな結晶か見てみたい気がします。

・・・なーんてマニアックなニュースの見方をしてしまった私でした。


2011/04/04

Smell in art:" Scents and Sensibility"


ArtNewsが取り上げた嗅覚アート特集について、友人のペーター・デ・クープレがolfactoryart.netにて述べています。2011年は世界的に、嗅覚アート元年といえそうです。


excerpt from : 

http://www.olfactoryart.net/index.php/olfactory-news

Peter de Coupre

Sweat, gunpowder, grass, jasmine, pine, pollution, and patchouli are some of the odors wafting around galleries, museums, and studios these days as artists incorporate scent into the esthetic experience...   In the March issue of ARTnews magazine Barbara Pollack gives an overview of a lot of known contemporary artists in the field of olfactory art. 

I find it personally a very interesting article because it shows that there is a lot to say about smell in art and the strenght of it. I guess from every artist that is mentioned, - and it are a lot, you could write a totally new article about olfactory art and especially their way of exploring it.
I recommend it to read.
Just to give you an idea of the artists that are described and mentioned, you find a selected list here:
Koo Jeong A, HaegueYang, Maki Ueda, Federico Díaz, Kiki Smith,, Ernesto Neto, Marcel Duchamp, Ed Kienholz, Clara Ursitti, Sue Corke, Hagen Betzwieser, Gayil Nalls, Chrysanne Stathacos, Lisa Kirk, Christophe Laudamiel, Patricia Choux, Ulrich Lang, Daniel Bozhkov, Lovett/Codagnone, Sissel Tolaas, ...  and me, Peter De Cupere ;-)
Some specialists, -art critics, curators and historians, mentioned: Caro Verbeek, Jim Drobnick, Chandler Burr, Yasmil Raymond,...
Like you might have noticed some of them are member of this website. I hope a lot more will follow so this online olfactory community has potentional to increase.
There are of course a lot more olfactory artists that could have been mentioned, but it's good that the artworld starts to write more about smell as part of art so there'll be more attention to it. It would be nice that a forum like this website would be a kind of collection of artists that show there works with scents. I guess when the artworld has a wider overview of which artist is doing what with scent, they might be even more interested to see olfactory art as a real art and I'm not talking only about visual art in combination with smell but also just the gold liquid.
Or like Chandler Burr says in the article: “What interests me is helping people understand that these are actually works of art, that they are beautiful and esthetically important and meet all the criteria for art, equal in terms to painting, sculpture, music, architecture, and film.”
I guess a good way to show to a wider public that a fragrance can be a piece of art is to show it equal to visual art with a respect isolation to the environment. Actually for me it's clear that a scent can be an artwork. It's all about memory, feeling and reaction... a little molecule can throw you back in time. So actually it can have and often has more power than the visual aspect of an artwork. You can close your eyes but can't close your nose, - except when you are trained for it. The difference between the two is that the 'smell' works more on instinct and subjectivity based on the memory of a persons mind. The 'visual' is actually a way people have learned to look to things. Although they think that we interpret it on a subjective way, we have learned how to see and look to things.  There are symbols, signs, social aspects that people recognize and that they can translate by knowledge. The smell is more based on a subjective way of knowing than the viewer does. Most of the time we remember something by smell just because it was present at a certain time, so we learned unconscious the relation between a scent and a certain moment, a happening and all stuff that was present at that moment. The beauty of a smell is that you can make your own mental view based on your memory feelings and on the chemical process in the body that takes place. Already for this chemical reaction of your body on a smell, - thinking about aromatherapy (not that i personally see aromatherapy as an art, because than every therapist should be called artist, - what's in a name?), I think scent has the same rights to be an artwork. It's more complex to understand and there's still a lot to tell about.
But I would say, enjoy the article Scents and Sensibility. You can find it on


嗅覚のアート 総合サイト

「嗅覚のアート」に関する総合サイトによる情報提供が始まりました。日本ではまだまだ嗅覚とアートへの関心度は低いですが、欧米では流行の兆しを見せています。

香り"X"の分解と再構築 / DECONSTRUCTING AND CONSTRUCTING THE SMELL "X"

香り"X"の分解と再構築  DECONSTRUCTING AND CONSTRUCTING THE SMELL  "X" いくつかの香りをバランスよく組み合わせることを「調香」といいますが、この空間で何をやっているかというと、「...